Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 返信遅れてすいません。 それでは今回は5個購入したいです。 クレジットカードはJCBですけど大丈夫ですか? ships.usに登録していないカードです。 ...

この日本語から英語への翻訳依頼は sweetnaoken さん samuelray さん ynah_co さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 99文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

kenchanによる依頼 2012/10/15 13:40:10 閲覧 1638回
残り時間: 終了

返信遅れてすいません。
それでは今回は5個購入したいです。
クレジットカードはJCBですけど大丈夫ですか?
ships.usに登録していないカードです。
下記に情報記載しておきます。

お返事お待ちしています。

sweetnaoken
評価 52
翻訳 / 英語
- 2012/10/15 13:50:26に投稿されました
Sorry for this late response.
I'd like to purchase 5 units this time.
Is there any problem with the JCB credit card?
This card is unregistered on ships.us.
Its information is included below.

Look forward to hearing from you.
samuelray
評価 51
翻訳 / 英語
- 2012/10/15 13:43:40に投稿されました
Sorry for the late reply.
In that case I'll order 5 pcs. this time.
Is it okay to pay using JCB credit card?
It hasn't been registered to ship.us yet.
I'll describe the information below.

Looking forward to your reply.
ynah_co
評価 51
翻訳 / 英語
- 2012/10/15 13:45:14に投稿されました
Sorry for late response.
I'd like to buy 5 pieces this time.
Credit card will be JCB, is it OK?
It is a card not registered in ship.us.
I will provide the information below.

Waiting for your reply.
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。