Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] If you post a comment on your interests, music, movies, weather, TV programs ...

この英語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 here さん whatever さん zerofans さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 355文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 33分 です。

spothonによる依頼 2012/10/15 11:12:48 閲覧 10075回
残り時間: 終了

If you post a comment on your interests, music, movies, weather, TV programs etc.

A community conversation can be started if people with similar interests like that.

Decorate and arrange your profile with adorable stamps and photos! There're loads of fun things to enjoy!

Create your account now and connect with everyone using [[[hi touch]]]! Let's go then!

如果您对于您的兴趣、音乐、电影、天气、电视节目等等发表了评论
当有相同兴趣的人喜欢,就会开始一个社区讨论。
用可爱的印章和照片来装饰和排列您的个人页面!这些充满无限乐趣!
现在就创建您的账户,和[[[HiTouch]]]的其他用户一起!开始吧!

クライアント

備考

iPhoneアプリで使う説明文になります。
パラグラフがそれぞれ独立した文章になってます

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。