Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] あなたのebay商品を購入希望です こんにちは。 前回、ebayで、あなたの商品を購入したID***こと****と申します。 私は、日本在住で、オー...

この日本語から英語への翻訳依頼は tatsuoishimura さん lily さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 240文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 33分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2012/10/15 09:47:21 閲覧 1014回
残り時間: 終了

あなたのebay商品を購入希望です

こんにちは。

前回、ebayで、あなたの商品を購入したID***こと****と申します。

私は、日本在住で、オークションやアマゾンで、海外の商品を販売するビジネスをしています。

私は現在、海外の良い仕入先を探しています。
私は、あなたの商品を購入して、テスト的に販売したいと考えています。

ペイパルで、あなたのアドレス宛に直接お金を振り込みますので、20%にして頂けないでしょうか?

現在、欲しい商品はこちらです。 

それでは、良いお返事をお待ちしております。

I want to buy the products you put up on eBay.

Hello.

I am ****, also known as ID ***, who purchased your product on eBay last time.

I live in Japan and conduct a business selling overseas products in auctions or on Amazon.com.

I am looking for a good overseas supplier now.
And I wonder now if I could purchase and test-market your products.

May I ask you for a 20% discount?; I can pay direct to your address via PayPal.

The products I want to purchase this time are these:

I look forward to your positive reply.

Sincerely,

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。