Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] (差止救済) 本契約の本条項に反する他の条項にかかわらず、いずれの当事者も、自身の所有情報の保持または保護に必要な場合は一時的または予備的差止救済を求め...

この英語から日本語への翻訳依頼は "法務" のトピックと関連があります。 gloria さん nico1021 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 467文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 5時間 48分 です。

maiwooによる依頼 2012/10/14 10:54:42 閲覧 5863回
残り時間: 終了

(Injunctive Relief)
Notwithstanding any provision of this Agreement to the contrary, either party may seek temporary or preliminary injunctive relief as necessary to preserve or protect such party’s Proprietary Information.

(Assignment and Transfer)
JASDA may not assign or otherwise transfer by operation of law or otherwise this Agreement or any rights or obligations herein without the prior express written consent of AMPLI, which shall not be unreasonably withheld.

gloria
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2012/10/14 16:42:51に投稿されました
(差止救済)
本契約の本条項に反する他の条項にかかわらず、いずれの当事者も、自身の所有情報の保持または保護に必要な場合は一時的または予備的差止救済を求めることができる。

(譲渡と移転)
JASDAは、法の運用または本契約によりまたは本契約の条項により、AMPLIの事前所書面による同意なしに本契約の権利または義務を譲渡または移転してはならない。ただし要な場合はAMPLIはそのような同意を不当に保留してはならない。
maiwooさんはこの翻訳を気に入りました
★★☆☆☆ 2.4/1
nico1021
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2012/10/14 14:17:37に投稿されました
(差し止めによる救済)
本契約のいかなる規定に反しその定めに関わらず、いずれの当事者も「機密情報」の保持または保護に必要な場合に、一時的または仮の差し止めによる救済を求めることができるものとする。
(譲渡および移転)
JASDAは、AMPLIからの事前の書面による許可なく、法に基づく手続きまたはその他のいかなる方法によっても、本契約または本契約に定めのあるいかなる権利や義務の譲渡もしくはその他の移転を行ってはならないものとする。
maiwooさんはこの翻訳を気に入りました
★★☆☆☆ 2.4/1

クライアント

備考

契約書の1文です。JASDAとAMPLIは会社の名前です。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。