Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 自分ができないことができる人のことを認めよう。 素直に打ち明けよう。 そしてお願いしよう。 お願いする勇気があれば、立派な経営者になれる。 経営は面白い...
翻訳依頼文
自分ができないことができる人のことを認めよう。
素直に打ち明けよう。
そしてお願いしよう。
お願いする勇気があれば、立派な経営者になれる。
経営は面白い。
ドラゴンクエストより面白いぜ。
サッカーよりも、映画よりもエキサイティングだ。
もっと自由になるために、私はペンをとる。
あれ?俺、文章苦手だった。
そんな時は、文章が書ける人にお願いしよう。
その対価としてお金を払おう。
ありったけの感謝の言葉をプレゼントしよう。
勇気があれば、立派な経営者になれる。これ本当だよ。
素直に打ち明けよう。
そしてお願いしよう。
お願いする勇気があれば、立派な経営者になれる。
経営は面白い。
ドラゴンクエストより面白いぜ。
サッカーよりも、映画よりもエキサイティングだ。
もっと自由になるために、私はペンをとる。
あれ?俺、文章苦手だった。
そんな時は、文章が書ける人にお願いしよう。
その対価としてお金を払おう。
ありったけの感謝の言葉をプレゼントしよう。
勇気があれば、立派な経営者になれる。これ本当だよ。
komame
さんによる翻訳
Accept people who can do what you can not do.
Tell honestly.
And, ask for help.
If you have courage to ask, you can be a great manager.
Management is interesting.
It is more interesting than Doragonquest.
More exciting than soccer or movies.
To get more freedom, I pick up my pen.
Wait a minute? I was not good at writing.
Then ask people who are good at writing.
In return, pay some money for their help.
Give them words of appreciation from the bottom of my heart.
If you have courage, you can be a great manager.
This is true.
Tell honestly.
And, ask for help.
If you have courage to ask, you can be a great manager.
Management is interesting.
It is more interesting than Doragonquest.
More exciting than soccer or movies.
To get more freedom, I pick up my pen.
Wait a minute? I was not good at writing.
Then ask people who are good at writing.
In return, pay some money for their help.
Give them words of appreciation from the bottom of my heart.
If you have courage, you can be a great manager.
This is true.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 225文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,025円
- 翻訳時間
- 19分
フリーランサー
komame
Starter