Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] こんにちわ。火曜日、下記の時間に青島に行きます。 水曜日までいますので今回の製品や、今後のお店のことなど話し合いましょう。 工場やショップ、オフィスも見た...

この日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は owen さん kansai_78 さん whatever さん lige さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 192文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 29分 です。

yoko2525による依頼 2012/10/12 17:07:39 閲覧 3076回
残り時間: 終了

こんにちわ。火曜日、下記の時間に青島に行きます。
水曜日までいますので今回の製品や、今後のお店のことなど話し合いましょう。
工場やショップ、オフィスも見たいです。
お会いできることを楽しみにしています。
ちなみに私の生地はそちらに準備してありますか?
下記の生地です。
切れ端ではなく実際に大きい生地を見たいです。
「この生地で作られる」ということを確認してから日本に帰ることが私の仕事の一つです。

您好。我将在星期二的下述时间去青岛。
我会一直待到星期三,届时就让我们谈谈今后的产品以及今后店面的事情吧。
我也想去参观工厂、门市和事务所。
期待和您的会见。
顺便问一下,贵方是否准备好我的布料?
是下面的布料。
我想看看实际当中的大布料,而不是裁切好的布料。
确认好“用此布料制作”后就会日本,也是我的工作之一。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。