Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 先ほど、銀行にて$100送金処理を行ってきました。 問題なければ1週間程度でそちらの口座へ送金されると思います。 INTERMEDIARY BANKを指...

この日本語から英語への翻訳依頼は berryberry19 さん jackizero さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 146文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

jajackによる依頼 2012/10/12 16:21:48 閲覧 3367回
残り時間: 終了

先ほど、銀行にて$100送金処理を行ってきました。
問題なければ1週間程度でそちらの口座へ送金されると思います。

INTERMEDIARY BANKを指定しなかったので、少し心配ですが。

何か問題が起きた時はこちらに連絡が来ますので、またメールします。

塗料を入れるプラスチックの容器はいくらですか?

I just finished transferring $100 at the bank.
I think you will be receiving the money to your account in about a week if there isn't any problem.

I am just a little worried because I did not specify the intermediary bank.

I will be notified if there is any problem, so then I will email you.

How much is the plastic container to store paint?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。