[日本語から英語への翻訳依頼] ご連絡遅れまして申し訳ありませんでした。厳重に梱包いただきありがとうございます。当方の住所はPYAPALお支払い時にお伝えいたしました以下の住所となります...

この日本語から英語への翻訳依頼は natsukio さん munira1605 さん jackizero さん [削除済みユーザ] さん jaypee さん waiting0 さんの 6人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 143文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

ken1981による依頼 2012/10/12 00:52:54 閲覧 1254回
残り時間: 終了

ご連絡遅れまして申し訳ありませんでした。厳重に梱包いただきありがとうございます。当方の住所はPYAPALお支払い時にお伝えいたしました以下の住所となります。ご確認下さいませ。なおこちらの住所はビジネス用の住所となります。どうぞよろしくお願い致します。商品が届くのを楽しみにしております。

I'm sorry for my late response. Thank you for packing the item securely. My shipping address is the same one on my paypal account, which is following. Please confirm. Also this is my business address. Thank you and I'm looking forward to receiving the package.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。