Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。 請求書を送ってくれて、有難うございます。 現在、日本のペイパルでは本人確認がペイパル加入者に行われています。 それに日にちがかかるようです...
翻訳依頼文
こんにちは。
請求書を送ってくれて、有難うございます。
現在、日本のペイパルでは本人確認がペイパル加入者に行われています。
それに日にちがかかるようです。
お支払いは必ずしますので、しばらくお待ちください。
宜しくお願い致します。
請求書を送ってくれて、有難うございます。
現在、日本のペイパルでは本人確認がペイパル加入者に行われています。
それに日にちがかかるようです。
お支払いは必ずしますので、しばらくお待ちください。
宜しくお願い致します。
sweetshino
さんによる翻訳
Hello.
Thank you for sending me the invoice.
Currently, Paypal Japan requires identification verification for new user and the process is taking a while.
I promise to make payment, so your patient will be greatly appreciated.
Thank you.
Thank you for sending me the invoice.
Currently, Paypal Japan requires identification verification for new user and the process is taking a while.
I promise to make payment, so your patient will be greatly appreciated.
Thank you.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 110文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 990円
- 翻訳時間
- 32分
フリーランサー
sweetshino
Starter