[日本語から英語への翻訳依頼] 板が歪んでて隙間が開いていたから、手で軽く曲げてみたら・・・・折れました(泣 0.4tのFRPなんて近所に売ってないよ(笑 明日は友達とビーチに走らせに行...

この日本語から英語への翻訳依頼は natsukio さん hisaishi さん rsdje さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 156文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 12分 です。

otaka0706による依頼 2012/10/06 16:32:06 閲覧 1600回
残り時間: 終了

板が歪んでて隙間が開いていたから、手で軽く曲げてみたら・・・・折れました(泣
0.4tのFRPなんて近所に売ってないよ(笑 明日は友達とビーチに走らせに行くのにどうしよう・・・・
だれか詳しい人います?0.5tと0.2tの厚みのFRP板やカーボン板は売ってるんだけど平気なのかな?・・・・薄い板のほうがいいのかなぁ?

The board was bent and there was a interspace so I tried to fix it...then it got broken. (sob I won't be able to find a 0.4t FRP nearby lol, I don't know what to do I'm going to the beach for a race with my friend...
Does anybody have some knowledge on this? I could get 0.5t and 0.2t thick FRP or carbon boards, can I use them instead? ...Or does it need to be thin?

クライアント

備考

ラジコンのエンジンに関する会話です

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。