Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] ご連絡ありがとう。 では、日本まで直送していただく事は可能ですか? 可能であれば、送料込みの値段を教えてください。

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん kogawa さん yashiro148 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 55文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

koutaによる依頼 2012/10/05 21:50:43 閲覧 1180回
残り時間: 終了

ご連絡ありがとう。
では、日本まで直送していただく事は可能ですか?

可能であれば、送料込みの値段を教えてください。

[削除済みユーザ]
評価 58
翻訳 / 英語
- 2012/10/05 21:57:51に投稿されました
Thank you for your reply.
So, could you send it directly to Japan?

And please let me know the price including shipping cost, if possible.
kogawa
評価 54
翻訳 / 英語
- 2012/10/05 21:53:09に投稿されました
Thank you for contacting me.
Is it possible to ship it to Japan directly?

Please let me know the price including the shpping cost if possible.
yashiro148
評価 52
翻訳 / 英語
- 2012/10/05 21:59:08に投稿されました
Thank you for contacting me.
Then, could you ship it directly for Japan?

If you could, please let me know the price including the shipping cost.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。