Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 9月29日にあなた宛に私のクレジットカード情報を送りました。 私のクレジットカード決済は完了していますか?確認をお願い致します。お返事をお待ちしています。

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん beatrizshizue さん yura15 さん lily さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 76文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2012/10/05 11:47:46 閲覧 922回
残り時間: 終了

9月29日にあなた宛に私のクレジットカード情報を送りました。
私のクレジットカード決済は完了していますか?確認をお願い致します。お返事をお待ちしています。

[削除済みユーザ]
評価 47
翻訳 / 英語
- 2012/10/05 11:55:47に投稿されました
I sent you my credit card information on Sep 29 to you.
Have you finished my payment of credit card? Please confirm. Look forward to your reply.
★★☆☆☆ 2.4/1
beatrizshizue
評価 53
翻訳 / 英語
- 2012/10/05 11:57:10に投稿されました
I sent you informations of my credit card on 29th September.
The settlement of my credit card is already done? Please let me know as soon as possible. I'm wating for your reply.
yura15
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/10/05 11:52:54に投稿されました
I had sent my credit card information to you on September 9.
May I know is my payment using credit card is done? I would like to confirm it. I'm looking forward for your reply.
★★☆☆☆ 2.4/1
lily
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/10/05 11:57:12に投稿されました
I have sent you my credit information on September 29th.
Can you confirm if my credit payment is complete? Hope to hear from you. Thanks.

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。