Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] ありがとう。私はAndroidステッィクをつかってサイネージを構築したいと思っています。 デモはどのような形で行われますか? 来週の火曜日9日は比較的...

この日本語から英語への翻訳依頼は y_y_jean さん beatrizshizue さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 95文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 33分 です。

magatuによる依頼 2012/10/05 01:27:58 閲覧 1215回
残り時間: 終了


ありがとう。私はAndroidステッィクをつかってサイネージを構築したいと思っています。
デモはどのような形で行われますか?

来週の火曜日9日は比較的時間がありますから、時間を指定してください。

y_y_jean
評価 57
翻訳 / 英語
- 2012/10/05 01:34:48に投稿されました
Thank you. I am thinking of building the signage using the android stick.
How is it going to be demonstrated?

I am relatively available on the 9th, next Tuesday, so please let me know the preferable time for you.
beatrizshizue
評価 53
翻訳 / 英語
- 2012/10/05 02:00:47に投稿されました
Thank you. I would like to build signage using the Android Stick
How will work the demo?

Please specify the time because there is a relatively time in the next Tuesday 09.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。