Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。 カード会社に6桁の認証コードを確認しましたが教えてくれません。 色々調べましたが日本では教えてくれない事が多いらしいです。 数ドルでプレ...

この日本語から英語への翻訳依頼は gloria さん mini373 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 148文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 19分 です。

ryokzkizawaによる依頼 2012/10/04 09:07:56 閲覧 2463回
残り時間: 終了

こんにちは。

カード会社に6桁の認証コードを確認しましたが教えてくれません。
色々調べましたが日本では教えてくれない事が多いらしいです。

数ドルでプレ認証をしてもうらう事は出来ませんか?
その後、カードと身分証明書(運転免許所)の画像をPDFで送ります。

他の確認方法があれば対応します。

回答お願いします。

Hello.

I've asked the card company for the 6 digit verification code but they didn't give me it.
I searched for several information and apparently, there are a lot of cases that they don't give us the code.

Is it possible to pre-verify for a few dollars?
Afterwards, I can send you the copy of the card and the driver's license in PDF.

If there's any other way to verify, I will accommodate it.

I'm looking forward to hearing from you.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。