Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。 カード会社に6ケタの承認コードについて確認しましたが請求が来ていないので分からないと言われました。 他の確認方法はありますか? 購入額...

この日本語から英語への翻訳依頼は cuavsfan さん y_y_jean さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 103文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 15分 です。

ryokzkizawaによる依頼 2012/10/03 14:49:57 閲覧 1692回
残り時間: 終了

こんにちは。

カード会社に6ケタの承認コードについて確認しましたが請求が来ていないので分からないと言われました。

他の確認方法はありますか?

購入額、購入数量を減らしても認証コードは必要ですか?

回答お願いします。

Hello.

I tried to confirm the 6 digit authorization code with the card company, but since the bill hasn't come they said they didn't know what to do.

Is there another way to confirm?

Is the authorization code still necessary even if the price or quantity is reduced?

I look forward to your reply.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。