Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] ワイン画像を投稿しましょう。投稿後にワインデータと画像を紐付けることが可能です。また自分で紐付けなくても他のユーザーが紐づけてくれます。まずはワインの画像...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん y_y_jean さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 113文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 14分 です。

winepokkeによる依頼 2012/10/03 11:55:26 閲覧 995回
残り時間: 終了

ワイン画像を投稿しましょう。投稿後にワインデータと画像を紐付けることが可能です。また自分で紐付けなくても他のユーザーが紐づけてくれます。まずはワインの画像を投稿しましょう。それだけで、アナタだけのワインノートが出来上がります。

[削除済みユーザ]
評価 47
翻訳 / 英語
- 2012/10/03 12:07:58に投稿されました
Let's post a picture of wine. Wine data will be associated with images. And even though you will not do that association, other users will do that. Let's post a picture of wine first. Just doin that will make your own wine note.
winepokkeさんはこの翻訳を気に入りました
★★☆☆☆ 2.4/1
y_y_jean
評価 57
翻訳 / 英語
- 2012/10/03 12:09:00に投稿されました
Let's submit the wine image. You can link the image to wine data after you submit. Also, even if you don't link it by yourself, other users will link it. So let's just start with submitting the wine image. It will lead you to your original one-of-a-kind wine note.
winepokkeさんはこの翻訳を気に入りました
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。