Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 重厚感あるカウレザーを使用したショート丈のダブルライダースジャケット裏地はオリジナル生地になっています。缶バッチ4個セット付き。※別袋に収納。ラペルから裾...

翻訳依頼文
重厚感あるカウレザーを使用したショート丈のダブルライダースジャケット裏地はオリジナル生地になっています。缶バッチ4個セット付き。※別袋に収納。ラペルから裾口にかけてワイヤーがはいっているので衿元を立ててスタンドタイプにしたりと変形自在です。プリント部分は光沢感があります/5分袖ワイドUネックタイプのTシャツ。薔薇で骨を表現した独創的なデザイン。インクジェットを使い、鮮やかな柄が背中部分にプリントされています。裾口はアシンメトリー。袖口はカットオフ仕様です。袖にはギャザー入り
mangetsu_1982 さんによる翻訳
The back fabric of this short heavy-duty leather racing jacket retains the original material. Comes with a set of four cans. *Packed separately. The garment is fitted with wire from the lapel to the hem, so the collar can be turned up if desired. It sports a glossy printed design. / This T-shirt has half-sleeves and a U-type neck. It sports an original design featuring bones and roses. A vivid pattern is printed on the back. The hemline is asymmetrical, and the sleeves have a cut-off appearance, and they are also gathered in.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
239文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,151円
翻訳時間
約12時間
フリーランサー
mangetsu_1982 mangetsu_1982
Starter