Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] お返事ありがとうございます。 それでは、注文した商品の在庫状況がわかり次第お返事頂けたらと思います。 御社が注文してから、もし在庫がない場合、●●からど...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん born さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 105文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 10分 です。

sionによる依頼 2012/10/02 21:21:24 閲覧 805回
残り時間: 終了

お返事ありがとうございます。

それでは、注文した商品の在庫状況がわかり次第お返事頂けたらと思います。
御社が注文してから、もし在庫がない場合、●●からどのくらいで返事がきますか?

やはりその返事も時間がかかりますか?

Thank you for reply.

I am happy to hear you as soon as you check the stock which I ordered.
When the items are not stocked, how long is it taken to get reply from ...... since the point when you order it ?

In such a case, is it taken a long time to get the reply from ....

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。