Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] ご返信ありがとうございます。また、解決しやすいよう、翻訳者をお探し頂き、感謝致します。 この問題が解決し、それによってあなたが商品に満足されるのであ...

この英語から日本語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 y_y_jean さん sweetnaoken さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 422文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

koolによる依頼 2012/10/02 13:08:05 閲覧 802回
残り時間: 終了

thanks for getting back to me and finding translators to make this easier for us to resolve.

I would be more than happy to send you a montblanc guidebook as soon as possible if this would assist in finalizing this transaction and making you happy with your purchase, please let me know if this would help and I will ship the guidebook tomorrow morning.

I would appreciate you also confirming your shipping address as well

ご返信ありがとうございます。また、解決しやすいよう、翻訳者をお探し頂き、感謝致します。

この問題が解決し、それによってあなたが商品に満足されるのであれば、喜んで至急モンブランのガイドブックをお知らせします。もし、それがご希望できたら、お申し付け下さい。明日の朝にはガイドブックを発送致します。

また、発送先をご確認いただき、ありがとうございました。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。