Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 上記商品の注文お願い致します。 現在在庫があるとの事ですので、商品の発送は何日ぐらいになりそうですか? 今回もリリアンにはお世話になりますが、よろしくお...

この日本語から英語への翻訳依頼は natsukio さん sweetnaoken さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 106文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 31分 です。

terachan0054による依頼 2012/10/02 01:55:21 閲覧 4644回
残り時間: 終了

上記商品の注文お願い致します。

現在在庫があるとの事ですので、商品の発送は何日ぐらいになりそうですか?
今回もリリアンにはお世話になりますが、よろしくお願い致します。

お手数おかけしますが、お返事よろしくお願いします。

natsukio
評価 63
翻訳 / 英語
- 2012/10/02 02:26:27に投稿されました
I'd like to order the items listed above.

You told me you have them in stock, can you please tell me how long it will take to ship?
I'm glad to have business with Lillian again, I hope to maintain a good relationship.

Thank you and I'll be waiting for your reply.
★★★★☆ 4.0/1
sweetnaoken
評価 52
翻訳 / 英語
- 2012/10/02 02:04:55に投稿されました
As seen above, I'd like to place an order for this time.

You told me they are in stock, so could you tell me when you are able to ship those items?

Since I will rely on Lillian again, please give my regards to her.

I apologize for bothering you, but I’m looking forward to hearing from you.
Thank you.
★★☆☆☆ 2.4/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。