[日本語から英語への翻訳依頼] TKブランドはじめ米国ブランドは東京管轄マネージャーの山田が担当させていただきます。現在の予定としまして、7月20日前後に後任の山田が米国出張を予定してお...

この日本語から英語への翻訳依頼は ce70wn さん lune さん junnyt さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 103文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 1分 です。

nishiyama75による依頼 2010/06/30 07:41:25 閲覧 1331回
残り時間: 終了

TKブランドはじめ米国ブランドは東京管轄マネージャーの山田が担当させていただきます。現在の予定としまして、7月20日前後に後任の山田が米国出張を予定しております。その際に顔合わせができればと考えております。

The manager of the branch office in Tokyo, Yamada will be in charge of the US brands such as TK.

Now, we plan to have a business trip to the US around on July 20th.
Hopefully we want to meet each other, then.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。