Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] oDeskでの応募ありがとう プロフィール見ました。期待しています。 発注前にいくつか確認させてください 1.githubを使用します、githubのア...

この日本語から英語への翻訳依頼は "Eメール" "テクノロジー" "oDesk" のトピックと関連があります。 lovelight2012 さん iorisan さん 12ninki_chan さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 240文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 35分 です。

kashiokaによる依頼 2012/09/29 23:44:17 閲覧 4988回
残り時間: 終了

oDeskでの応募ありがとう
プロフィール見ました。期待しています。

発注前にいくつか確認させてください
1.githubを使用します、githubのアカウントはありますか?
2.受け入れテストを行います。仕様相違、バグについては修正していただけますか?
3.ソースコードにはデグレードを防ぐためテストコードも追加してください。
4.iPhone5が発売されましたので、こちらの対応もお願いします。

英語レベルは高く無いのでしばらくはメッセージかemailでお願いします。

何か質問はありますか?


Thank you for applying for oDesk!
I looked at your profile, and I look very much to it.

Please let me confirm some of the parts before the order.

1. Use "github." Do youo have an account of github?

2. We will have a test for acceptancy. Would you alter the difference of specification and bugs?

3. Add test-cord in order to prevent the degrade in the source-code?

4. Since iPhone5 was released, please deal with it as well.

My English skill is not so good that I would like you to text or send e-mails for awhile.

If you have some questions, please feel free to ask.
Thank you.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。