Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] 商品説明には全ての付属品があると記載されていましたがUSBケーブルが欠品していました。そのためカメラの充電ができないため商品の使用が不可能です。売り手にも...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eコマース" のトピックと関連があります。 dorrienh さんの 1人の翻訳者によって翻訳され、合計 1件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 118文字

kawaitaroによる依頼 2012/09/27 10:51:17 閲覧 1563回
残り時間: 終了

商品説明には全ての付属品があると記載されていましたがUSBケーブルが欠品していました。そのためカメラの充電ができないため商品の使用が不可能です。売り手にもその事は既に伝えていますが対応してもらえません。
売り手には誠意ある対応を願います。

dorrienh
評価 53
翻訳 / 英語
- 2012/09/27 18:42:42に投稿されました
The vendor indicated that all of the parts were included in the discription, however the USB cable was not included. Without that cable, the camera cannot be charged so it is unusable. I have contacted the vendor about it but have received no response.
I just want the vendor to respond to this in good faith.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。