Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] ご連絡ありがとうございます。 あなたに間違って伝わっているように思います。 私は、価格が安くなるなら、本や箱は要らないといいましたが、 あなたからインボイ...

翻訳依頼文
ご連絡ありがとうございます。
あなたに間違って伝わっているように思います。
私は、価格が安くなるなら、本や箱は要らないといいましたが、
あなたからインボイスをもらった時に
$430より安くなっていませんでした。
その為、それぞれの商品でオリジナルの箱や本は必要です。

あなたとは初めての取引でご迷惑をお掛けしますが、
どうかいい取引ができるようおねがいします。
もし、何か疑問やご不明な点などあれば連絡してください。
basweet さんによる翻訳
Thank you for contacting me.
I believe that you misunderstood what I was asking for.
I said that if you would lower the price, I could do without the books and boxes. However, when I received the invoice from you, the price hadn't gone down from $430.
If that's the case, then I need the original boxes and books.

As this is our first time dealing with each other, I hate to be a pain, but I'd really like to see this issue resolved. If you have any questions or if anything is unclear to you, please don't hesitate to contact me.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
200文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,800円
翻訳時間
約12時間
フリーランサー
basweet basweet
Starter
I have a minor in Japanese studies and spent a semester studying in Japan. As...