Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] お返事をお待たせしてごめんなさい。 彼女から返事が届きました この5枚の写真のposyと可能な限りそっくりにお願いします。 白い肌ではない お顔の引っか...
翻訳依頼文
お返事をお待たせしてごめんなさい。
彼女から返事が届きました
この5枚の写真のposyと可能な限りそっくりにお願いします。
白い肌ではない
お顔の引っかき傷の位置も、写真のposyと同じ位置にお願いします。
髪型も同じでお願いします。
可能な限り、髪の毛の根が立っていない、寝かせたrootingが良い。
髪色は黒でお願いします。(黒のように濃い色でお願いします。)
お口に磁石の取り付と男の子でお願いします。
rooting前にお写真をみたいです。よろしくお願いします。
完成を楽しみにしています。
彼女から返事が届きました
この5枚の写真のposyと可能な限りそっくりにお願いします。
白い肌ではない
お顔の引っかき傷の位置も、写真のposyと同じ位置にお願いします。
髪型も同じでお願いします。
可能な限り、髪の毛の根が立っていない、寝かせたrootingが良い。
髪色は黒でお願いします。(黒のように濃い色でお願いします。)
お口に磁石の取り付と男の子でお願いします。
rooting前にお写真をみたいです。よろしくお願いします。
完成を楽しみにしています。
I am sorry to keep to waiting for the reply. I got a reply from her.
Please make as accurately same as Posy for 5 photos. The position for a scratch on her cheek, not white should be the same as photos.
The hairstyle should also be the same. I prefer the rooting as possible as flat and the root of the hair not to be standing.
The colour of hair to be black(Make it dark as black).
Place the magnet to the mouth and to be a boy.
I would like to see the photo before rooting, please.
I am looking forward to its completion.
Please make as accurately same as Posy for 5 photos. The position for a scratch on her cheek, not white should be the same as photos.
The hairstyle should also be the same. I prefer the rooting as possible as flat and the root of the hair not to be standing.
The colour of hair to be black(Make it dark as black).
Place the magnet to the mouth and to be a boy.
I would like to see the photo before rooting, please.
I am looking forward to its completion.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 240文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,160円
- 翻訳時間
- 19分