Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 落札ありがとうごさいます。 至急連絡したいことがあります。 現在ペイパルでのお支払いが出来ない状態と思われます。 それは、私のペイパルの本人確認が必要なた...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 y_y_jean さん p_saovapakhiran さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 211文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 10分 です。

leosunaoによる依頼 2012/09/26 18:49:13 閲覧 1229回
残り時間: 終了

落札ありがとうごさいます。
至急連絡したいことがあります。
現在ペイパルでのお支払いが出来ない状態と思われます。
それは、私のペイパルの本人確認が必要なため一時的に支払いを受け付けない状態だからです。
至急、本人確認の申請をしていますのでもうしばらくお待ち下さい。
完了しましたら、こちらからご連絡いたします。

本人確認できましたのでペイパルが利用できます。
この度は非常に申し訳有りませんでした。
入金確認後速やかに商品を発送致します。

Thank you for bidding.
There's something I want to inform you urgently.
Currently, my payPal account seems to be incapable of accepting your payment.
It is temporarily unavailable, as I need to identify myself.
I have submitted my identity verification, so I would appreciate if you could wait for a while.
I will let you know as soon as it is confirmed.

My identity verification has been confirmed, so I can now use my PayPal account.
I am deeply sorry for the inconvenience.
I will ship the item as soon as I verify the payment.
Thank you.

クライアント

備考

ebayの取引連絡になります。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。