Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 添付のように下記your creditについてあなたのBank accountに送金しました。合計 40,000JYP送金しました。宜しくご確認ください。

この日本語から英語への翻訳依頼は natsukio さん liana3586 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 77文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 9分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2012/09/25 11:21:18 閲覧 1940回
残り時間: 終了

添付のように下記your creditについてあなたのBank accountに送金しました。合計 40,000JYP送金しました。宜しくご確認ください。

natsukio
評価 63
翻訳 / 英語
- 2012/09/25 11:30:18に投稿されました
As attached, I sent you money to your bank account regarding to your credit. I sent you 40,000JPY in total. Please kindly confirm it. Thank you.
[削除済みユーザ]さんはこの翻訳を気に入りました
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ]- 約12年前
ありがとうございました
liana3586
評価 48
翻訳 / 英語
- 2012/09/25 11:29:10に投稿されました
I send money to your bank account under your credit for 40.000 JPY as shown in this attachement below. Please check.
[削除済みユーザ]さんはこの翻訳を気に入りました
★★☆☆☆ 2.4/1
japanesenglishfrench
japanesenglishfrench- 約12年前
もしよろしければ、文法的なアドバイスがございます。 sendの過去形は「sent」です(送金しました)。 そして、 attachement という綴りは間違っており、正しいのはattachment (添付)です。
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ]- 約12年前
ご丁寧にありがとうございまいた

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。