私の顧客は今回の件でとても憤慨しており、大幅な値引きをしないと、このギターを買わないと言っています。
なので、申し訳ありませんが、このギターは返品します。送料分と合わせて返金していただけますでしょうか?(送料はおよそ200ドルです。)
返品先のご住所を再度教えていただけますでしょうか?本日、日本から送ります。
My customer is very upset over the matter and unless the item is sold at a significant discount I don't think they will buy it.
Therefore, as regrettable as it is I will return this guitar. Will you please return my money along with the shipping costs? (The shipping is about $200.)
Would you please tell me the return address one more time? I will send it from Japan today.