Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 23日を過ぎましたが、order number 14007595と14007657は届いていません。 もちろん家族にも確認したし、ポストの中も確認しました...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 y_y_jean さん samuelray さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 170文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

raizin2011による依頼 2012/09/24 20:16:03 閲覧 1630回
残り時間: 終了

23日を過ぎましたが、order number 14007595と14007657は届いていません。
もちろん家族にも確認したし、ポストの中も確認しました。
注文してからもう一ヶ月以上たちます。
私はこれ以上待てません。
order number 14007595と14007657の料金を返金してください。
あなたの素晴らしい対応を期待しています。

y_y_jean
評価 57
翻訳 / 英語
- 2012/09/24 20:22:32に投稿されました
It has passed the 23rd, but I have not yet received order number 14007595 and 14007657.
I have ofcourse verified with my family, and checked my post.
It has been more than 1 month since I ordered them.
I would like a refund for order number 14007595 and 14007657.
Looking forward to your prompt and generous correspondence.
samuelray
評価 51
翻訳 / 英語
- 2012/09/24 20:18:43に投稿されました
It has passed the 23rd, however the order number 14007595 and 14007657 has not yet arrived.
I have verified with my family and within my postbox.
It's been more than a month since I made the order.
I will not wait any longer.
Please return the money paid for order 14007595 and 14007657.
I'm looking forward to your great support.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。