Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] ご連絡ありがとうございます。 私のペイパルのアメリカの住所はconfirmedアドレスなので、安心してください。 $430で購入した場合は、付属品はあり...

翻訳依頼文
ご連絡ありがとうございます。
私のペイパルのアメリカの住所はconfirmedアドレスなので、安心してください。

$430で購入した場合は、付属品はありますか?
私は、できる限り付属品は要らないので安く購入したいです。
それと色によって価格は違いますか?もし違う場合は、それぞれの価格を教えてください。
私は、あなたから購入して商品が良ければ、沢山、あなたに注文します。
cuavsfan さんによる翻訳
Thank you for contacting me.
My American address is confirmed on PayPal, so you can feel secure dealing with me.

Does the purchase price of $430 include any accessories?
I don't really need any so it would be great if they could be removed and the price reduced.
As far as color, is there a difference in price? If so, what are the various prices?
If this transaction goes smoothly I plan on ordering a lot from you in the future.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
180文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,620円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
cuavsfan cuavsfan
Senior
I passed Japanese Language Proficiency Test Level N1 (the highest level) in 2...