Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] もっとtb 303の写真がありますか?それから、tb 303 2についてはどういう意味ですか? 「new other」と記載されてますが、それは見た...

この英語から日本語への翻訳依頼は nobula さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 275文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 21分 です。

yukikamiya20による依頼 2012/09/23 21:26:54 閲覧 865回
残り時間: 終了

Do you have more pictures from the tb 303 and what do you mean with tb 303 2.

You mention new other does this mean that it looks and works as a new one. Please give me more info please

Kind regards

Marc


hello
is this in full working order ?
And is it New NEVER Used with the box ?

nobula
評価 64
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2012/09/23 21:38:13に投稿されました
もっとtb 303の写真がありますか?それから、tb 303 2についてはどういう意味ですか?

「new other」と記載されてますが、それは見た目と動きが新品同様という意味ですか?もっと詳しい情報を下さい

よろしく

Marc


こんにちは
これの動作状態は正常ですか?
それから、新品『未使用』の箱付きですか?
★★★★☆ 4.0/1
[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2012/09/23 21:48:00に投稿されました
tb 303の写真もう少しありますか?tb 303 2は、どういう意味ですか?
新しい他製品の説明で、それは新品の様な外観で作動すると、記載されていたので。もっとたくさんの情報をください。

どうぞよろしく

マーク

こんにちは
これは、完全に動作する状態ですか?
そして、それは箱入りで、新品で、中古ではないものですか?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。