Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 私に払い戻しをしてくれてありがとうございます でも、全額は戻ってきていません 私が以前に支払った分の、商品10個分の金額$599.9が払い戻されていません...

この日本語から英語への翻訳依頼は gloria さん paul さん p_saovapakhiran さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 239文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 12分 です。

kazuhikoによる依頼 2012/09/22 22:46:19 閲覧 2613回
残り時間: 終了

私に払い戻しをしてくれてありがとうございます
でも、全額は戻ってきていません
私が以前に支払った分の、商品10個分の金額$599.9が払い戻されていません
私は他の支払いにそのお金がどうしても必要です
私は焦っています
早急にこちらも払い戻ししてください


この商品xxが確実に購入できるなら、早急に連絡ください
その時には私はあなたから購入します

あなたは安く仕入れるルートを持っているのですか?
私が欲しい商品があった場合、あなたは探してくれますか?
私はあなたをパートナーとして必要としています


Thank you for your refund.
But, you have not refunded me the full amount.
The refund does not include all what I paid for 10 units of the product which is $599.9.
I need those money to pay for my other purpose.
I am badly in need of those money.
Please refund me as soon as possible.

Please notify me at your early time, when I can actually buy xx.
I will buy it from you at that time.

Do you know any other suppliers who can sell things cheaper?
If I would like to buy some other products, can you look into for me?
I consider you as my important partner.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。