Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。 ●●について質問をお願いします。 発送先は日本です。 オリジナルの箱に入れ発送してもらえます? その場合箱をつぶしたり、加工しないで発送し...

この日本語から英語への翻訳依頼は yakuok さん aspenx さん lurusarrow さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 109文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

ryokzkizawaによる依頼 2012/09/22 09:32:53 閲覧 1127回
残り時間: 終了

こんにちは。
●●について質問をお願いします。
発送先は日本です。

オリジナルの箱に入れ発送してもらえます?
その場合箱をつぶしたり、加工しないで発送してもらえますか?
(箱を加工し小さくしないで発送して欲しいと思っています。)

Good day to you.
I have a question regarding ●●.
It is to be shipped to Japan.

Could you send it in its original box?
Will you be able to send it to me without damaging the box or processing the box?
(I would like to receive the item in its box, but without reducing the size of the box by squashing it.)

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。