Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] ペレス・ヒルトンは酷評したけど、コノリーは監督としてよくやっていたよ。コノリー監督いわく、オレの素の演技は悪くなかったらしいしね。

この英語から日本語への翻訳依頼は witt_blue さんの 1人の翻訳者によって翻訳され、合計 -1件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 107文字

twitterによる依頼 2010/06/24 21:09:07 閲覧 899回
残り時間: 終了
原文 / 英語 コピー

Despite Perez Hilton's reports, Connolly was a great director, according to him I wasn't bad at playing me.

witt_blue
評価
翻訳 / 日本語
- 2010/06/24 21:39:50に投稿されました
ペレス・ヒルトンは酷評したけど、コノリーは監督としてよくやっていたよ。コノリー監督いわく、オレの素の演技は悪くなかったらしいしね。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。