Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 我々は常にあなたがジョージア州のメトリックを分析することができる方法を改善するために探している、eコマースは、多くのユーザーにとって特に重要であるデータの...

翻訳依頼文
We’re always looking to improve the way you can analyze metrics in GA, and ecommerce is one subset of data that is of particular importance to many of our users.

These changes will allow you to better filter, segment and categorize the revenue generating portion of your traffic. 

We wanted to notify users in advance of the expected rollout Friday in order to ensure you are prepared and aware. 

You will now be able to utilize custom variables for your ecommerce data, allowing you to better segment your revenue generating traffic. We will also be expanding filters for ecommerce to support page title. Previously ecommerce data didn’t respect profile filters for “page-level” data. 
suzukino さんによる翻訳
私たちは常に、GAで測定基準を分析していただく方法について、その改善を目指しています。そしてeコマースは、多くのユーザーにとって特に重要なデータのサブセットの1つです。

これらの変更により、あなたのトラフィックの収益創出部分をより上手くフィルタリングし、セグメント化して、分類することができるようになります。

私たちはあなたに確実に準備し承知していただくために、予定されている金曜日の公開に先立ってユーザーの皆様に通知したかったのです。

あなたはこれでeコマースデータのカスタム変数を利用することができるようになり、収益創出トラフィックをより上手くセグメント化することができます。また、eコマース用のフィルターも拡張して、ページタイトルをサポートします。以前はeコマースデータは「ページレベル」データ用のプロファイルフィルターを適用することができませんでした。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
685文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,542円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
suzukino suzukino
Starter
■証券会社で約20年間、投資サービス・マーケティング・広報・Web・IT系の仕事をしていました。
■20代の頃に1年間米国で研修したのをきっかけに、英語...