Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 誠に申し訳ございません。 誤ってあなたの商品を購入してしまいました。 まだ支払いはしていませんので、 私の購入の取り消しをお願い致します。 よろしくお...

この日本語から英語への翻訳依頼は mini373 さん translatorie さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 78文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 9分 です。

fukunagaによる依頼 2012/09/20 14:59:35 閲覧 754回
残り時間: 終了

誠に申し訳ございません。

誤ってあなたの商品を購入してしまいました。
まだ支払いはしていませんので、
私の購入の取り消しをお願い致します。

よろしくお願い致します。

mini373
評価 60
翻訳 / 英語
- 2012/09/20 15:06:40に投稿されました
I'm very sorry.

I purchased your product by mistake.
I haven't made the payment yet so please cancel it.

Thank you.
translatorie
評価 62
翻訳 / 英語
- 2012/09/20 15:08:38に投稿されました
I am really sorry.

I have ordered an item from you by mistake.
I have not make a payment yet, so please let me cancel it.

Thank you.

クライアント

備考

ebayで誤って商品を購入したため、セラーへキャンセルを依頼する文言。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。