こんにちわ。佐藤です。
サンプルは昨日届きました。送ってくれてありがとう。
私は1000TCの生地とテンセルが気に入っています。
この2つの生地に、下記の数量でお見積りをいただけますか?色は白が希望です。
展示会でお話したときは、在庫があれば生地は20日、なければ2ヶ月とお聞きしましたが、サンプルの品は在庫がありますか?
初回は少量ですが、出来上がりが良ければ御社でずっと作りたいと考えています。
您好,我是佐藤。
样品昨天已经送达。非常感谢您。
我很喜欢1000TC的布料和天丝纤维。
关于这2种布料,能否按下列数量进行报价?颜色需求为白色。
在展览会上跟您谈话时,曾经问过您:如果有库存,布料则在20号订购,如果没有库存,则2个月后订购;请问样品的货物有库存吗?
第一次会少量订购,如果完成较好,则考虑一直在贵公司制作。
また、YUさんに、TAROからお電話をしようと思います。TAROは展示会でお会いした時に通訳をしていた女性です。
TAROは中国人ですので話しやすいかと思いまして。TAROに詳細を伝えていただけますか?
私はメールでご連絡いたしますね。
よろしくお願いします。
而且,我想让TARO给YU先生(女士)打电话。TARO是我们在展览会见面时负责口译的女性。
TARO是中国人,我想在沟通上可能会更加便利。能否将详情向TARO传达?
我会通过邮件进行联系。
谨祝商祺。