Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 燃え尽き症候群とは、ストレス症候群の1種で、一般的には、情緒的疲労感、非人格化あるいは不信感、そして個人の達成感の不足の組合わせと言われる。多くの文献が、...
翻訳依頼文
Burnout is a unique type of stress syndrome,typically referred to as a combination of emotional exhaustion,depersonalization or cynicism, and reduced personal accomplishment.A sizeable literature documents the association between burnout,withdrawal behaviours and associated negative employee outcomes,for example,absenteeism,turnover,and serious health complaints.
tyro
さんによる翻訳
燃え尽き症候群というのは比類なきストレス類型で、精神困憊、離人症あるいは冷笑癖、業績の低下といったものが合わさったものとされることが多い。燃え尽き症候群とひきこもり、また長期欠勤や離職、深刻な病訴といった就労者に見られる随伴する負の局面との間にはかかわりのあることが、相当数の文献により論証されている。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 365文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 822円
- 翻訳時間
- 約3時間
フリーランサー
tyro
Starter