Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 初めまして、御社の商品ページをみて 下記の商品を購入したいのですが、 商品を日本まで発送していただく事は可能でしょうか。 可能な場合、発送料金はいくら位に...

この日本語から英語への翻訳依頼は "Eコマース" のトピックと関連があります。 aspenx さん paul さん ichi_style1 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 228文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 14分 です。

hakomachidaによる依頼 2012/09/17 16:19:27 閲覧 2286回
残り時間: 終了

初めまして、御社の商品ページをみて
下記の商品を購入したいのですが、
商品を日本まで発送していただく事は可能でしょうか。
可能な場合、発送料金はいくら位になりますでしょうか。
下記の商品を購入したい場合に購入料金と発送料金の他に
発生する費用は有りますでしょうか。(例:税金など。)
もし、日本への発送をご対応いただけるようでしたら、
下記の商品の注文処理に進みたいとおもいますので、
ご返答をお待ちしております。

以下に購入したいと考えている商品ページURLを記載します。

Hello. After browsing through the page for your products,
I am interested in purchasing the following items.
Is it possible to have the items delivered to Japan?
If so, how much will the shipping cost me?
For the purchase of the below items, other than the price and shipping,
are there any other costs that I will be incurring? (eg. taxes etc.)
If it is indeed possible to deliver to Japan,
I will like to proceed with the procedures to make the purchase.
I look forward to your reply.

The following are the URLs to the items that I'm thinking of purchasing.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。