Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 製品を説明しようと写真を撮ってみました。ラックの中央にあるのが909シルバー製品、2つの80が上部と床の上に、そのそばに99 Classique CDP2...
翻訳依頼文
so I have tried to take a picture showing the 909 silvers on the rack in the middle, the 2/80's top and floor alongside a 99 Classique CDP2 with the speakers on the side and hopefully you can see what I am meaning - too many pictures just confuses me, so make of them what you will...but even in that one picture the top looks as if okay to go with the gold / greenish tinge on the valve products, whilst the bottom looks more a darker silver when close against the valve amp...no tricks with the camera folks...and second picture shows a near perfect match with an original 303.
nobula
さんによる翻訳
製品を説明しようと写真を撮ってみました。ラックの中央にあるのが909シルバー製品、2つの80が上部と床の上に、そのそばに99 Classique CDP2 とそのペアのスピーカーを横にあります。私が伝えたいことが分かってもらえるといいのですが ― 多くの写真は私を混乱させるだけなので、これらの写真からご自由に判断してください...この一枚の写真だけでも、上部が例のバルブアンプ製品のゴールド/緑っぽい色合いとよく似合いそうに見え、一方、バルブアンプと近くに並べればその底部がより暗い感じのシルバーカラーに見え...カメラトリックはなしです...2枚目の写真はオリジナルの303とほぼ完璧な調和を見せています。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 579文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,303.5円
- 翻訳時間
- 約7時間
フリーランサー
nobula
Senior
インターネット
ソフトウェア
起業と経営
心理学
建築
園芸
セーリング
料理
アメリカ
西インド諸島
...
ソフトウェア
起業と経営
心理学
建築
園芸
セーリング
料理
アメリカ
西インド諸島
...