Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] "Tour Issue DG X100 3-PW ryder cup logos USA"と"Project X ryder cup logos 6.0 ...

この日本語から英語への翻訳依頼は newlands さん y_y_jean さん kogawa さん sweetnaoken さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 178文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

nakamuraによる依頼 2012/09/14 22:27:21 閲覧 1521回
残り時間: 終了

"Tour Issue DG X100 3-PW ryder cup logos USA"と"Project X ryder cup logos 6.0 3-PW USA"を1セットずつ注文をお願いします。
日本でテスト販売をします。
恐れ入りますが、代金から"Tour Issue Motore Speeder 7.2 X"の返金分の差し引きをお願いします。

newlands
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/09/14 22:33:30に投稿されました
I'd like to place orders for each one set of "Tour Issue DG X100 3-PW ryder cup logos USA" and "Project X ryder cup logos 6.0 3-PW USA".
I'll test-market them.
Excuse me but please deduct the refund for "Tour Issue Motore Speeder 7.2 X" from the total amount.
y_y_jean
評価 57
翻訳 / 英語
- 2012/09/14 22:36:15に投稿されました
I would like to order one set each of item "Tour Issue DG X100 3-PW ryder cup logos USA" and "Project X ryder cup logos 6.0 3-PW USA".
I am going to test-market it in Japan.
I would appreciate if you could deduct the refund money of
"Tour Issue Motore Speeder 7.2 X" from the total cost.
Thank you.
★★★★☆ 4.0/1
kogawa
評価 54
翻訳 / 英語
- 2012/09/14 22:34:59に投稿されました
I would like to order "Tour Issue DG X100 3-PW ryder cup logos USA" and "Project X ryder cup logos 6.0 3-PW USA", one set of each.
I will test market in Japan.
I would appreciate if you could subtract the refund amount of "Tour Issue Motore Speeder 7.2 X" from the payment.
sweetnaoken
評価 52
翻訳 / 英語
- 2012/09/14 22:44:05に投稿されました
I will purchase one of each set for "Tour Issue DG X100 3-PW ryder cup logos USA" and "Project X ryder cup logos 6.0 3-PW USA", and I will do test marketing with them in Japan.
I'm sorry, but could you please deduct the amount of "Tour Issue Motore Speeder 7.2 X", the refundment, from the total amount?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。