[英語から日本語への翻訳依頼] 非常に良品のぺカットモデルのチェロ弓 このチェロ弓はよく出来ており、演奏者に重宝されています。この素晴らしい弓は現在、比較的安価だと個人的には思って...

この英語から日本語への翻訳依頼は 3_yumie7 さん lalas521 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 660文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 4時間 15分 です。

yoope41zによる依頼 2012/09/14 16:35:14 閲覧 1598回
残り時間: 終了

A very fine professional cello bow made on PECCATEE model .


This cello bows are nicely made and greatly esteemed by players.
We personally think that finest bows are relatively under priced today. These bows in our opinion sounds great .
This particular bow is rare and special for the interesting interpretation of PECCATEE model.
The stick is made of the IPE WOOD, round, strong, with an excellent balance and finest sound quality.
It is in mint condition with silver winding, hair and black lizard skin grip.


THIS MODEL IS THE NO.1 POSITION FOR OUR BOW SALES!
100% POSITIVE FEED BACK!
The first batch was sold out!
free shipping for two or more bows!
welcome to buy!

非常に良品のぺカットモデルのチェロ弓

このチェロ弓はよく出来ており、演奏者に重宝されています。この素晴らしい弓は現在、比較的安価だと個人的には思っております。私達の意見ではこの弓はすばらしい音を奏でてくれます。この特別の弓は希少でぺカットモデルの一興のある演奏には格別です。スティックはイペ財で出来ており、丸くて丈夫でバランスがすばらしく、音質も非常に上質です。ミント品でシルバーワインディング、白馬毛、天然トカゲ皮のグリップ。


当モデルは当社のチェロ弓販売の第1位の売り上げ!
100%良い評価を頂いております。
第1回販売分は売り切れです。
2本以上お買い上げで送料無料。
お買い上げをお待ちしております。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。