Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 落札したsojiro36188611と申します。 「●」と「●」を購入しました。 これらの商品を一つにまとめて発送して頂き、送料を値引きすることは可能...

この日本語から英語への翻訳依頼は lovelight2012 さん liana さん rsdje さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 203文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 10分 です。

sojiro3618による依頼 2012/09/12 20:06:57 閲覧 1185回
残り時間: 終了

落札したsojiro36188611と申します。

「●」と「●」を購入しました。

これらの商品を一つにまとめて発送して頂き、送料を値引きすることは可能でしょうか?

ご回答お待ちしております。

この商品ですが、すでに別の方から$105で購入してしまいました。
したがってこの注文をキャンセルしたい。
もし、$105で購入できるなら、ぜひ購入したいのですが、いかがでしょうか。
不可能であればキャンセル手続きをお願いします。


Hello, I'm sojiro36188611, who won a bid.

I purchased " A" and "B".

Is it possible that you could send both of them together and lessen the shipment cost?

I will wait for your reply about it.

Speaking of this item, I have already bought it at the cost of $ 105 from another person. Thus, I actually would like to cancel this order. However, if I can buy it at the cost of $105, I would like to buy it from you. Is it feasible?

If it is impossible, I would like to take the procedure of cancellation.

Thank you.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。