Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] プレゼンテーションの概要がいずれの形態でもオンラインで閲覧できます。お手元のプレゼンテーションをアップロードする手助けとなる詳しい情報も掲載されています。...

この英語から日本語への翻訳依頼は ichi_09 さん gafieira さん taxei さん [削除済みユーザ] さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 411文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 34分 です。

joh9669による依頼 2010/06/16 14:58:30 閲覧 1806回
残り時間: 終了

Briefing Notes are available online for each presentation type which includes detailed information to assist with the uploading of your presentations.
To view the speaker briefing notes and to submit your presentation, please click here <http://www.icap2010.com/speaker_presentation.php>
If you require technical speaker assistance regarding your presentation/s, please email IcapSpeakerSupport@arinex.com.au

プレゼンテーションの概要がいずれの形態でもオンラインで閲覧できます。お手元のプレゼンテーションをアップロードする手助けとなる詳しい情報も掲載されています。
発表概要を見たりお手元のプレゼンテーションを投稿するには、こちらをクリックしてください。
<http://www.icap2010.com/speaker_presentation.php>
お手元のプレゼンテーションに関して技術的なサポートが必要な場合は、以下までメールでお問い合わせください。
IcapSpeakerSupport@arinex.com.au

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。