Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] プレゼンテーションの概要がいずれの形態でもオンラインで閲覧できます。お手元のプレゼンテーションをアップロードする手助けとなる詳しい情報も掲載されています。...

この英語から日本語への翻訳依頼は ichi_09 さん gafieira さん taxei さん [削除済みユーザ] さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 411文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 34分 です。

joh9669による依頼 2010/06/16 14:58:30 閲覧 1807回
残り時間: 終了
原文 / 英語 コピー

Briefing Notes are available online for each presentation type which includes detailed information to assist with the uploading of your presentations.
To view the speaker briefing notes and to submit your presentation, please click here <http://www.icap2010.com/speaker_presentation.php>
If you require technical speaker assistance regarding your presentation/s, please email IcapSpeakerSupport@arinex.com.au

ichi_09
評価 56
翻訳 / 日本語
- 2010/06/16 15:07:25に投稿されました
プレゼンテーションの概要がいずれの形態でもオンラインで閲覧できます。お手元のプレゼンテーションをアップロードする手助けとなる詳しい情報も掲載されています。
発表概要を見たりお手元のプレゼンテーションを投稿するには、こちらをクリックしてください。
<http://www.icap2010.com/speaker_presentation.php>
お手元のプレゼンテーションに関して技術的なサポートが必要な場合は、以下までメールでお問い合わせください。
IcapSpeakerSupport@arinex.com.au
gafieira
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2010/06/16 15:32:53に投稿されました
ブリーフィングノートは各プレゼンテーションタイプごとにオンラインでご利用可能で、各プレゼンテーションタイプにはプレゼンテーションをアップロードをアシストするための詳細な情報が含まれております。
スピーカーのブリーフィングノートを表示させたり自分のプレゼンテーションを提出するには次ををクリックしてください。<http://www.icap2010.com/speaker_presentation.php>
ご自分のプレゼンテーションに関して音声でのテクニカルサポートが必要でしたらIcapSpeakerSupport@arinex.com.au までメールをお願いします。
taxei
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2010/06/16 15:15:00に投稿されました
あなたのプレゼンテーションのアップロードにあたっての詳しい情報を含む、それぞれのプレゼンテーションの種類についての要約を、オンラインでご用意しています。
スピーカーによる要約を見て、あなたのプレゼンテーションを提出するには、こちらをクリックしてください。
<http://www.icap2010.com/speaker_presentation.php>

あなたのプレゼンテーションについて、スピーカーによる技術的なサポートが必要な場合は、IcapSpeakerSupport@arinex.com.auまでメールにてお問い合わせください。
[削除済みユーザ]
評価 54
翻訳 / 日本語
- 2010/06/16 15:28:40に投稿されました
プレゼンテーションのアップロードに関する詳細情報を含む、それぞれのプレゼンテーションの要点資料はオンラインから入手できます。
講演者の要点資料を参照するには、あなたのプレゼンテーションを登録して、ここをクリックしてください。
<http://www.icap2010.com/speaker_presentation.php>
プレゼンテーションに関する技術的なアドバイスが必要でしたら、下記までeメールをお願いいたします。
IcapSpeakerSupport@arinex.com.au

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。