Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 回答の期限が来ましたが、私の商品の到着はどうなっていますでしょうか。 商品は発送されているのでしょうか。 発送しているなら追跡番号をお教えください。 も...

この日本語から英語への翻訳依頼は "Eメール" のトピックと関連があります。 cuavsfan さん p_saovapakhiran さん captainjoel さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 158文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

parliamentによる依頼 2012/09/11 01:35:17 閲覧 2331回
残り時間: 終了

回答の期限が来ましたが、私の商品の到着はどうなっていますでしょうか。

商品は発送されているのでしょうか。
発送しているなら追跡番号をお教えください。
もし、まだ発送していないならいつ発送するか教えてください。
商品自体が完成していないなら、完成時期と到着時期の目安を教えてください。
それが出来ないようなら返金をお願いします。

It is now time for a reply, but I'm wondering what the expected delivery date of the items I ordered is.

Were the items shipped?
If so, please provide me with a tracking number.
If they haven't shipped yet, please let me know when they will ship.
If the items themselves are not yet complete, please give me an estimate of when they will be completed and when they will arrive.
If you cannot provide this information, please return my money.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。