Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] いつも私に注文をしてくれてありがとう。 今回注文をいただいた商品のうちAについて、検品で問題が見つかりました。 あなたには完璧な状態の商品を送りたいの...
翻訳依頼文
いつも私に注文をしてくれてありがとう。
今回注文をいただいた商品のうちAについて、検品で問題が見つかりました。
あなたには完璧な状態の商品を送りたいので、あと数日お待ちいただけませんか?
新しい商品を取り寄せています。
配送にはそれほど時間はかかりませんが、念のためご連絡いたします。
忍耐強いあなたの対応に感謝いたします。
今回注文をいただいた商品のうちAについて、検品で問題が見つかりました。
あなたには完璧な状態の商品を送りたいので、あと数日お待ちいただけませんか?
新しい商品を取り寄せています。
配送にはそれほど時間はかかりませんが、念のためご連絡いたします。
忍耐強いあなたの対応に感謝いたします。
yakuok
さんによる翻訳
Thank you always for placing your order with us.
Regarding the item A you have purchased in your recent order, there has been a problem during our pre-shipment inspection.
I wish to send you this item in perfect condition, so will you give me a few more days before shipping?
I am currently waiting for a new piece to arrive.
It should not take long for it to be delivered, but I just wanted to let you know.
Thank you for your patience and kind understanding.
Regarding the item A you have purchased in your recent order, there has been a problem during our pre-shipment inspection.
I wish to send you this item in perfect condition, so will you give me a few more days before shipping?
I am currently waiting for a new piece to arrive.
It should not take long for it to be delivered, but I just wanted to let you know.
Thank you for your patience and kind understanding.