Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] あなたの提案をお受けします。私は、アメリカの商品を日本で販売する輸入業者をしています。また、あなたから購入したいとおもいますので、その時は宜しくお願いします。

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん y_y_jean さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 79文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 10分 です。

junichiによる依頼 2012/09/08 02:52:20 閲覧 1472回
残り時間: 終了

あなたの提案をお受けします。私は、アメリカの商品を日本で販売する輸入業者をしています。また、あなたから購入したいとおもいますので、その時は宜しくお願いします。

[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2012/09/08 03:02:44に投稿されました
I like your suggestion and would like to work with you.
I am an importer, who imports products from the U.S. and sell them in Japan. I would love to purchase products from you as well. Let's keep in touch.

Best,
y_y_jean
評価 57
翻訳 / 英語
- 2012/09/08 02:57:35に投稿されました
I accept your request.
I import american goods, and sell it it Japan.
I am looking forward to purchase from you again, so in that case, kindly provide me with your support again. Thank you.
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。