[日本語から英語への翻訳依頼] ご連絡ありがとう。 16日注文分はADP3075を7個注文します。値段は教えてください。 次回は9月30か10月1日にまた注文します。 仕入れた分がまだ残...

この日本語から英語への翻訳依頼は y_y_jean さん berryberry19 さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 117文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

koutaによる依頼 2012/09/07 19:46:30 閲覧 1122回
残り時間: 終了

ご連絡ありがとう。
16日注文分はADP3075を7個注文します。値段は教えてください。
次回は9月30か10月1日にまた注文します。
仕入れた分がまだ残っているので、数量は20日頃連絡します。
adidas以外の時計では何か扱っていますか?

Thanks for contacting me.
I would like 7 ADP30 for the order of 16th. Please let me know the price.
I would like to make next order on either September 30 or October 1.
I will have items that I purchased before, so I will inform you of the quantity around 20th.
Do you have any watches other than adidas?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。