Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] ユーザがRIFLEモードを選び、測定単位を決定した場合に、次のオプションがあります 1. 可変光景イン(VSI™) - 4つの光景イン距離(100、15...

この英語から日本語への翻訳依頼は cailleu さんの 1人の翻訳者によって翻訳され、合計 1件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 690文字

john01による依頼 2012/09/06 17:12:29 閲覧 727回
残り時間: 終了

If the user chooses RIFLE mode, and after having determined unit of measure, the user has the following options:
1. Variable Sight-In (VSI™) - Allows the rifle hunter to choose from four sight-in distances (100, 150, 200, or
300 yards or meters) and provides holdover / bullet-drop data in inches, centimeters or MOA. The “SD” (Sight-In
Distance) indicator will turn on and the current Sight-In Distance number will blink within the display (I.e. 100,
150, 200, or 300). The Sight-In Distance options can be cycled through in a circular fashion by pressing and releasing
the mode button. Once the desired Sight-In Distance is displayed, select it by pressing and releasing the power button.

cailleu
評価 46
翻訳 / 日本語
- 2012/09/07 02:16:55に投稿されました
ユーザがRIFLEモードを選び、測定単位を決定した場合に、次のオプションがあります
1. 可変光景イン(VSI™) - 4つの光景イン距離(100、150、200、あるいは300ヤードあるいはメーター)からライフル・ハンターが選べるようになり、インチ、センチメートルあるいはMOAで留任者/弾丸低下データを準備します。 "SD"(現在の視力での距離)インジケーターが点灯し、現在の視力の距離数(すなわち100、ディスプレイ内で点滅します150、200、または300)。視力の距離のオプションは押して離すことで、循環方式を通して循環できます
モードボタン・希望の視力に距離が表示されたら、電源ボタンを押し解除することによって、それを選択。

クライアント

Ebayで取り引きをしており、翻訳が必要な事が多いです。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。